![Traduire sans trahir. La théorie de la traduction et son application aux textes bibliques. par Jean-Claude Margot: Bon Couverture souple (1990) | le livre ouvert. Isabelle Krummenacher Traduire sans trahir. La théorie de la traduction et son application aux textes bibliques. par Jean-Claude Margot: Bon Couverture souple (1990) | le livre ouvert. Isabelle Krummenacher](https://pictures.abebooks.com/inventory/30415933295.jpg)
Traduire sans trahir. La théorie de la traduction et son application aux textes bibliques. par Jean-Claude Margot: Bon Couverture souple (1990) | le livre ouvert. Isabelle Krummenacher
![Le Lai de Lanval. Texte critique et édition diplomatique des quatre manuscrits français par Jean Rychner. Accompagné du texte du Iannuals ijoo et de sa traduction française avec une introduction et des Le Lai de Lanval. Texte critique et édition diplomatique des quatre manuscrits français par Jean Rychner. Accompagné du texte du Iannuals ijoo et de sa traduction française avec une introduction et des](https://pictures.abebooks.com/inventory/980651486.jpg)
Le Lai de Lanval. Texte critique et édition diplomatique des quatre manuscrits français par Jean Rychner. Accompagné du texte du Iannuals ijoo et de sa traduction française avec une introduction et des
![Actes du Brigandage d'Éphèse: traduction faite sur le texte syriaque contenu dans le manuscrit 14530 .,. par Martin, Jean Pierre Paulin [1840-1890] [Ephesus, Robber Council of, 449]: Unopened. Minor rubbing. VG. orig. Actes du Brigandage d'Éphèse: traduction faite sur le texte syriaque contenu dans le manuscrit 14530 .,. par Martin, Jean Pierre Paulin [1840-1890] [Ephesus, Robber Council of, 449]: Unopened. Minor rubbing. VG. orig.](https://pictures.abebooks.com/inventory/911929203.jpg)
Actes du Brigandage d'Éphèse: traduction faite sur le texte syriaque contenu dans le manuscrit 14530 .,. par Martin, Jean Pierre Paulin [1840-1890] [Ephesus, Robber Council of, 449]: Unopened. Minor rubbing. VG. orig.
![Traduction automatique et usages sociaux des langues. Quelles conséquences pour la diversité linguistique ? Jean-Claude Beacco et al. (dir.) Traduction automatique et usages sociaux des langues. Quelles conséquences pour la diversité linguistique ? Jean-Claude Beacco et al. (dir.)](https://journals.openedition.org/traduire/docannexe/image/2768/img-1.jpg)
Traduction automatique et usages sociaux des langues. Quelles conséquences pour la diversité linguistique ? Jean-Claude Beacco et al. (dir.)
![La Sainte Bible. Traduction D Aprés Les Textes Originaux par L Abbé A. Crampon: very good (1928) | biblion2 La Sainte Bible. Traduction D Aprés Les Textes Originaux par L Abbé A. Crampon: very good (1928) | biblion2](https://pictures.abebooks.com/inventory/30745167410.jpg)
La Sainte Bible. Traduction D Aprés Les Textes Originaux par L Abbé A. Crampon: very good (1928) | biblion2
![Lettres sur la morale et la religion. Introduction, traduction et commentaire par Jean-Louis Bruch. par Kant (Immanuel) - Bruch (Jean-Louis): Bon Couverture souple (1969) Edition originale | Rometti Vincent Lettres sur la morale et la religion. Introduction, traduction et commentaire par Jean-Louis Bruch. par Kant (Immanuel) - Bruch (Jean-Louis): Bon Couverture souple (1969) Edition originale | Rometti Vincent](https://pictures.abebooks.com/inventory/22763133555.jpg)
Lettres sur la morale et la religion. Introduction, traduction et commentaire par Jean-Louis Bruch. par Kant (Immanuel) - Bruch (Jean-Louis): Bon Couverture souple (1969) Edition originale | Rometti Vincent
![Véronique Béghain lauréate du prix de traduction 2022 du Pen Club français, catégorie essai - Université Bordeaux Montaigne Véronique Béghain lauréate du prix de traduction 2022 du Pen Club français, catégorie essai - Université Bordeaux Montaigne](https://www.u-bordeaux-montaigne.fr/_contents/ametys-internal%253Asites/www/ametys-internal%253Acontents/veronique-beghain-laureate-du-prix-de-traduction-2022-du-pen-club-francais-categorie-essai/_attribute/illustration/image/prix-traduction-veronique-beghain-u-bordeaux-montaigne_max254x506.png?objectId=defaultWebContent://10ce8a8b-1f83-416e-bff1-9f1890eac3f5)
Véronique Béghain lauréate du prix de traduction 2022 du Pen Club français, catégorie essai - Université Bordeaux Montaigne
![Faust - I et II - Traduction de Jean Malaplate - Preface et notes de Bernard Lortholary par GOETHE | Frederic Delbos Faust - I et II - Traduction de Jean Malaplate - Preface et notes de Bernard Lortholary par GOETHE | Frederic Delbos](https://pictures.abebooks.com/inventory/30536495054.jpg)
Faust - I et II - Traduction de Jean Malaplate - Preface et notes de Bernard Lortholary par GOETHE | Frederic Delbos
![Principes d'organisation scientifique des usines. Traduction de M. Jean Royer - Avec une préface de Henry Le Chatelier par Taylor Frederic Wislow: (1911) | Gilibert Libreria Antiquaria (ILAB) Principes d'organisation scientifique des usines. Traduction de M. Jean Royer - Avec une préface de Henry Le Chatelier par Taylor Frederic Wislow: (1911) | Gilibert Libreria Antiquaria (ILAB)](https://pictures.abebooks.com/inventory/7847113771.jpg)
Principes d'organisation scientifique des usines. Traduction de M. Jean Royer - Avec une préface de Henry Le Chatelier par Taylor Frederic Wislow: (1911) | Gilibert Libreria Antiquaria (ILAB)
![UN TRAMWAY NOMME DESIR. ADAPTATION DE JEAN COCTEAU D'APRES LA TRADUCTION DE PAULE DE BEAUMONT. COUVERTURE ET LITHOGRAPHIES DE JEAN COCTEAU par WILLIAMS Tennessee: Near Fine Soft cover (1949) 2nd Edition UN TRAMWAY NOMME DESIR. ADAPTATION DE JEAN COCTEAU D'APRES LA TRADUCTION DE PAULE DE BEAUMONT. COUVERTURE ET LITHOGRAPHIES DE JEAN COCTEAU par WILLIAMS Tennessee: Near Fine Soft cover (1949) 2nd Edition](https://pictures.abebooks.com/inventory/31044657184.jpg)
UN TRAMWAY NOMME DESIR. ADAPTATION DE JEAN COCTEAU D'APRES LA TRADUCTION DE PAULE DE BEAUMONT. COUVERTURE ET LITHOGRAPHIES DE JEAN COCTEAU par WILLIAMS Tennessee: Near Fine Soft cover (1949) 2nd Edition
![Les dissidences de l'Islam : Kitâb al-milal par Muhammad Ben 'Abd al-Karim al-Shahrastani ; présentation et traduction par Jean-Claude Vadet.: New Soft cover (2021) | Joseph Burridge Books Les dissidences de l'Islam : Kitâb al-milal par Muhammad Ben 'Abd al-Karim al-Shahrastani ; présentation et traduction par Jean-Claude Vadet.: New Soft cover (2021) | Joseph Burridge Books](https://pictures.abebooks.com/inventory/30909974944.jpg)
Les dissidences de l'Islam : Kitâb al-milal par Muhammad Ben 'Abd al-Karim al-Shahrastani ; présentation et traduction par Jean-Claude Vadet.: New Soft cover (2021) | Joseph Burridge Books
![39es Assises de la traduction littéraire · 11-12-13 NOV. 2022 – ATLAS – Association pour la promotion de la traduction littéraire 39es Assises de la traduction littéraire · 11-12-13 NOV. 2022 – ATLAS – Association pour la promotion de la traduction littéraire](https://www.atlas-citl.org/wp-content/uploads/2022/09/Affiche_Assises-Trad-Litt_2022_web.jpg)